Memoq лицензия

Licenses in memoQWeb

Caution: This page is for server owners and administrators who need to manage the organization’s pool of licenses, and keep track of them.

When a user signs in to memoQWeb, the memoQ server behind the site will grant a license to the user. The memoQ system uses three types of licenses:

▪ memoQ web : this type of license is required for users who access a memoQ server from memoQWeb or from a third-party tool such as SDL Trados (through an API)

▪ translator pro : this license is required for users who use the memoQ desktop program as translators or reviewers. This license can also be used to access memoQWeb and the memoQ server from third-party tools.

▪ project manager : this license is required for users who perform project management or administrative tasks from memoQWeb, or who use the project manager edition of memoQ.

When a translator or a terminologist signs in, and attempts to open a document for translation, memoQWeb will automatically take one memoQ web license from the license pool. If there are no memoQ web licenses available, memoQWeb will attempt to take a translator pro license. If there are no translator pro licenses available either, the user will not be allowed to open documents (memoQWeb will not take project manager licenses for this type of users).

If a project manager or an administrator signs in, and accesses the admin pages, memoQWeb will automatically take one memoQ project manager license from the license pool. If there are no more project manager licenses available, the user will not be allowed to open the admin pages.

If you sign in from two places, you need two licenses: if the same user signs in from two or more locations, memoQWeb will take two or more licenses from the pool.

Some users can have priority in getting a license. Users who are members of the memoQWeb priority group on the server are always granted a license, even if it means disconnecting other (non-privileged) users.

No license is required to access qTerm: To use qTerm, users need sufficient permissions only. memoQWeb will not take any licenses from the pool when a user opens qTerm.

CAL stands for Concurrent Access Licensing. When you set up your memoQ server to use your license pools, you can choose whether you wish to use ELM (Enterprise License Management), or CAL. You cannot mix the two: all the licenses your memoQ server distributes will either be CAL or ELM. However, if you set memoQ server to one type of licensing, you can change your mind later, and reconfigure the server to the other type without reinstalling the server.

The difference between CAL and ELM is how long a memoQ client holds on to a license. With ELM, the license is lent to the user for days, and her copy of memoQ locks on to the memoQ license for the entire time. On the other hand, if your organization is using CAL licenses, a copy of memoQ grabs a license when it is started, and releases the license immediately when the user closes memoQ.

Using CAL licenses is more economic, and it is a recommended choice whenever possible. However, there might be technical constraints that will make you choose ELM.

To use a CAL license, memoQ must be connected to the Internet – and to the memoQ server – all the time. If the connection is lost, the license will also be lost, and memoQ will stop working. If there are users who cannot be connected all the time, or whose Internet connection is not reliable, you might need to use ELM because ELM checks for the license once a day only, and it survives if the check fails once.

You can choose between CAL and ELM if both your memoQ server and the user’s copy of memoQ are version 2013 R2 (6.8.50) or later.

A CAL license is valid for a limited period of time only. The issuing company usually sets an expiration date so that the license expires for instance after the translation task is finished.

If you use a Terminal Server, you need to use a CAL license pool instead of a terminal server license pool after you upgrade to memoQ 2013 R2 (6.8.51) and higher.

If the user’s copy of memoQ does not have a license (stronger than 4Free) or an existing connection to a CAL server, you have the following options:

For checking out an online project:

1. When you click the Check out from server button from the Project ribbon, enter the desired server URL in the checkout dialog, then click Select. memoQ now contacts the server. If the server uses ELM licensing, the Activation wizard appears. If the server uses CAL licensing, memoQ will retrieve the list of projects, although memoQ is still only in 4free mode.

2. When you select a project for checkout, memoQ contacts the server to claim a project-based CAL license for that particular project.

3. If a project-based CAL license is granted, memoQ proceeds with the project checkout.

If no license is granted, a message box appears. The project checkout window remains open.

Opening a checked-out local copy of an online project:

1. Open an existing local copy from the list of projects in your Dashboard.

2. memoQ contacts the server and requests a project-based CAL license.

If the license is granted, memoQ proceeds to open the project.

If no license is granted, memoQ explains the reason in a message box.

Accessing an online project through memoQWebTrans:

If a user opens memoQWeb to work on her tasks, memoQ server will give her a license, too. This license is taken when the user opens her document in memoQWebTrans, and returns when she closes her document. Through memoQWeb, ELM and CAL behave the same: when the user closes her last document in memoQWebTrans, the license returns to the pool.

Server will use memoQ web license with memoQWeb: From memoQ server 2015 (7.8.100) onwards, if the server has a pool of the new memoQ web licenses, it will take one when someone accesses memoQWeb. If the memoQ web pool runs out, though, the server will take a translator pro license from the translator pro pool.

Note : When you close the local copy of your project or if you close memoQ, the project-based CAL license is returned to the server.

memoQ Activation (dialog)

The installer of memoQ is free to download for everyone, and you are allowed to make any number of copies. In fact, we encourage you to share it with as many clients, managers and fellow translators as you wish. However, any installed copy of memoQ needs ‘authorization’ to perform a particular set of functions. Authorization comes in the form of licenses, and activation is the process of entering these licenses into memoQ.

Important : For a detailed description of installing and activating memoQ, please refer to the Installation and activation guide , available at the Kilgray website, from the Download page.

Invalid memoQ license

I have a question about a problem I encountered while using memoQ. Namely it would seem that my license is not valid anymore.

Смотрите так же:  Срок действия справок для уфмс

I received my serial number from my university earlier this year. I do not have the exact date anymore, unfortunately, but it most likely happened in either early March or late February.
The students were told that the license would be valid for a year — and indeed, upon entering the serial number I was told that my translator pro license would expire on 24-04-2015. In fact, that is still the day when my license expires, but apparently for some reason my version of memoQ is now invalid.

17 hours earlier it was still working and I haven’t changed anything since then. I am relatively sure I am missing something important here.

Could anyone tell me what happened or does anyone have any suggestions?

I will add a screenshot of the activation screen, in case it contains any relevant information that I did not notice.

Зачем всё это?

Собрался с мыслями и написал верхний пост.

Труд переводчика в России оплачивается крайне низко, и это меня категорически не устраивает. Этот блог создан, чтобы изменить ситуацию в лучшую сторону.

Цели и задачи блога:

  1. Обеспечение достойной оплаты труда переводчика. На сегодняшний день верхняя граница для ставок, предлагаемых российскими бюро переводов, равна 4 центам за слово, поэтому задача-минимум состоит в том, чтобы сделать эту границу нижней.
  2. Накопление критической массы переводчиков, работающих по ставкам не ниже 4 центов за слово.
  3. Просветительская деятельность. Помощь менее опытным коллегам, обмен идеями и знаниями с более опытными. Формирование сообщества единомышленников.
  4. Повышение качества переводов. Создание в обществе атмосферы нетерпимости к низкокачественному переводу и халтурщикам.

Ключевые записи:

А здесь вы можете задать мне интересующие вас вопросы: http://leon-shrugged.livejournal.com/40585.html.

Руководство пользователя memoQ на русском

Стажёры компании Eclectic Translations сделали доброе дело и перевели на русский руководство пользователя одной из удобнейших CAT-программ, а именно memoQ. Скачать можно здесь.

О компании Eclectic Translations я писал ещё на заре существования моего уютненького бложика. Как видите, компания живёт и здравствует, несмотря на высокие для заказчиков ставки. Так держать!

Периодическая таблица комбинаций клавиш в memoQ

На английском языке, но нас же это не пугает, правда? Лежит здесь: https://theopenmic.co/the-periodic-table-of-memoq-shortcuts/ Можно скачать в формате PDF или JPG, распечатать и повесить на стену 🙂

Ранее автор блога поделился со всеми страждущими аналогичной таблицей для Традоса: https://www.vertaalt.nu/periodic-table-trados-shortcuts/

Пользуйтесь на здоровье 😉

Выиграл лицензию на memoQ в недавнем розыгрыше. Об этом даже было объявлено в официальной группе компании Kilgray, но эти ребята написали моё имя простым текстом, без ссылки на профиль, поэтому делюсь новостью с некоторым опозданием. Тынц

Второй раз в жизни выигрываю приз за репост (однажды выиграл бесплатную чистку ноутбука) 🙂 На миллионный раз сервер Пентагона согласился, что пароль — «Мао Цзэдун» 🙂

Розыгрыш лицензии на memoQ

Как я уже неоднократно писал, memoQ — одна из удобнейших CAT-систем (в отличие от, прости господи, монструозного Традоса).

Компания Kilgray разыгрывает лицензию на новую версию memoQ среди своих подписчиков на Фейсбуке: https://www.facebook.com/kilgray?sk=app_143103275748075&brandloc=DISABLE&app_data=from-cso6a0.

Советую поторопиться, победитель будет объявлен уже 25 декабря.

Новые возможности memoQ 2014

Вебинар (на английском), посвящённый новым возможностям memoQ:

«Нетворческая» сторона локализации

Понятно, что о нужности и полезности «кошек» говорено уже миллион раз, но ничего, миллион первый будет не лишним. Кроме того, memoQ — одна из самых удобных CAT-систем (из тех, с которыми мне довелось работать), и неопытному переводчику лучше начать знакомство с семейством кошачьих с неё, чем с монструозного Trados Studio или, упаси боже, какого-нибудь IBM Translation Manager.

Делюсь впечатлениями от прошедшего вебинара. Вебинар прошёл на достаточно высоком уровне, Алсу Бикбаевой очередной респект.

Лишний раз убедился, что все CAT-программы (специально для зануд: все известные мне) по сути своей однотипны, поэтому достаточно освоить одну из них, и освоение остальных не составит труда. Какую же программу выбрать для работы? Тут всё предельно просто: при работе с бюро переводов — ту, которую предложит бюро (уважающие себя БП предоставляют ещё и лицензию), при работе с прямыми заказчиками — ту, к которой у вас лежит душа. Кому-то и Традос 2011 нравится 🙂 Что касается финансового аспекта, то тут тоже всё просто: цена на фриланс-версии наиболее популярных «кошек» вполне гуманна, вложения окупаются менее чем за месяц ненапряжной работы даже по ставкам российских БП. Ну, а про пиратские версии принципиально говорить не буду 😛

Is the MemoQ licence lifelong?

I just registered to Proz over one week ago. I am considering to sign in 90-day free trial. If it’s good, I may purchase licence. Now I have a question about the licence. Is the licence lifelong (means it won’t expire) or you need to pay for upgrading afterwards? I read the introduction of MemoQ: one year upgrade support. What does that mean? Is that mean: after one year, we have to pay myself for upgrading?

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 08:32
This person is a ProZ.com Certified PRO in English to Spanish translation, German to Spanish translation

Click the red seal for more information on what it means to be a ProZ.com Certified PRO. ‘, this, event, ‘300px’)» > Member (2005)
English to Spanish
+ .

The license per se is for life. You can use your memoQ setup forever. Along with the license you get one year of free upgrades to memoQ as well as support. After the first year, in order to get support and upgrades you need to purchase a year of maintenance, which costs 20% of the list price of memoQ (not necessarily the same price you paid, which could perhaps be lower than the list price).

When short of budget, you may be tempted not to renew the maintenance agreement, but this will force you to keep your memoQ in the latest version you have upgraded to within the period of a maintenance agreement. In due time, given the rapid development of memoQ, you will probably want to upgrade again, but in that case you have to pay the maintenance fees for the period from the version you stopped until the current version, so you do not really save anything. In my opinion, it is best to keep purchasing the maintenance fee.

If you buy memoQ you have a license for ever.

Kilgray releases new versions of memoQ software very regularly. If Kilgray release a new version in the year after you purchase you are entitled to upgrade to that version. You are also entitled to use Kilgray’s support. After that first year you can still upgrade and use support but you have to pay for it.

I hope this explains the issue.

Philippe Etienne
Spain
Local time: 08:32
This person is a ProZ.com Certified PRO in English to French translation

Click the red seal for more information on what it means to be a ProZ.com Certified PRO. ‘, this, event, ‘300px’)» > Member
English to French

You can use your current version forever, but you will be able to upgrade for one year only from purchase date if you don’t subscribe to a yearly support plan.

Thanks a lot for all of your replies.

In case no new version is not released after I purchase licence, do I still need to purchase maintenance and support fee at that year? or I have to pay every year for supporting no matter what.

I haven’t decided which one I will choose: MemoQ or Wordfast? I know WordFast licence lasts three years, how about their maintenance and supporting service?

Смотрите так же:  Заявление о приватизации дома образец

Mónica Belén Colacilli
Argentina
Local time: 04:32
This person is a ProZ.com Certified PRO in English to Spanish translation

Click the red seal for more information on what it means to be a ProZ.com Certified PRO. ‘, this, event, ‘300px’)» > Member (2008)
English to Spanish
+ .

I own both, MemoQ and Wordfast Pro, and I didn’t have a good experience with MemoQ. I purchased version 6.0 some years ago. I used it only a few times because most of my clients use other CAT tools. After more than a year, I tried to upgrade, but my licence was due more than one year earlier, so I had to pay the full licence again (that’s what a sales representative told me). Perhaps it depends on the amount of usage.

You don’t have to buy a brand new license, but you will have to pay for all annual maintenance fees (the maintenance fee for a memoQ translator pro license is 124 euros per year) accrued starting one year after you purchased your license.

Let’s say you purchased your memoQ 6.0 license in June 2010 (it’s just an example, I no longer remember when that version was actually released). You were covered for the first year, ie. until June 2011. In June 2011, you should have paid 124 euros for maintenance until June 2012. Same in June 2012 for maintenance until June 2013. Same in June 2013 for maintenance until June 2014. Same in June 2014 for maintenance until June 2015. Let’s say that now (in September 2014) you want to upgrade your copy of memoQ to the current version (2014): you would have to pay 124 x 4 = 496 euros (= cumulative maintenance fees you would have had to pay in June 2011, 2012, 2013 and 2014). It’s not the «full license» price (which would be 620 euros), but it’s more than the typical promotional price available every now and then (40% discount, ie. 372 euros). So in practice, if you wait for more than four years (three years of paid maintenance, since the first year is included) and you want to upgrade to the current version, it makes sense to look for a promotional offer and buy a brand new license: it will be cheaper than paying the cumulative maintenance fees.

OTOH, the annual maintenance fee is reasonable IMO (it’s easy to budget 124 euros every year) and it’s much lower than what SDL (for instance charges), which is more than 200 euros for a Trados Studio Freelance Plus license. And Kilgray releases at least one major version (sometimes two, eg. memoQ 2013 and memoQ 2013 R2) every year, while SDL only releases major versions every 2-3 years (2009, 2011, 2014), so you get more for your money in terms of new features.

Is the licence tied to the hardware on which the software runs?
If yes, you would presumably need to inform the supplier (Kilgray etc.) of the required details when the software is installed on a new computer, and then I imagine you may need to pay for missing years of support.
With Wordfast Classic (WFC) (running in Word) you can run it indefinitely on the same hardware-software configuration — up to WFC versions 5.xx. If you change hardware (computer, hard disk) or perhaps some of the software (version of Word, perhaps), or you’re using versions 6.xx, it will revert to demo mode (limited TM size) after the 3 years are up unless you renew the licence.
Oliver

Georgios Tziakos
Spain
This person is a ProZ.com Certified PRO in English to Greek translation

Click the red seal for more information on what it means to be a ProZ.com Certified PRO. ‘, this, event, ‘300px’)» > Member (2011)
English to Greek
+ .

Dominique Pivard wrote:

. Kilgray releases at least one major version (sometimes two, eg. memoQ 2013 and memoQ 2013 R2) every year, while SDL only releases major versions every 2-3 years (2009, 2011, 2014), so you get more for your money in terms of new features.

For me, as a power user since the 90’s who can tell when supports are really needed and useful, «getting more for my money» means nothing. I don’t *want* updates every year (or even more often than that, gods forbid) because most upgrades break things or make them less useful. Since the late 00’s, it has been like this for most software and OS (*cough*Windows8-10*). Apps updating every couple of days? What a joke.

The CUS («Constant Update Syndrome») is a phenomenon created artificially in an era where quantity (of content, updates, stuff in general) seems to matter more than quality and stability. The reason is of course simple: more upgrades -> more money asked. I am not saying their IT/Dev departments are not working on stuff. I am just saying that they don’t NEED to work so much on new stuff. We all see all the constant «improvements» on UIs that are just copying other products’ (first it was MS Office, now it’s the Google Docs aesthetic) etc.

I’d LOVE it if I could have a major version every 3 years (and just some small patches to fix bugs in between). Updating for its own sake is completely unreasonable. Even the addition of new main features doesn’t really need a full redesign of so much code and UI elements. I don’t want to get «more for my money», I want to get the most I can for as little money as possible, without unnecessary content being shoved down my throat, just because that’s the zeitgeist. «Getting more for your money» is usually nothing but an elementary marketing trick to get us to pay more on unnecessary products and services.

[Edited at 2015-12-14 11:16 GMT]

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 08:32
This person is a ProZ.com Certified PRO in English to Spanish translation, German to Spanish translation

Click the red seal for more information on what it means to be a ProZ.com Certified PRO. ‘, this, event, ‘300px’)» > Member (2005)
English to Spanish
+ .

I can vouch for memoQ and Kilgray in this sense: since I started using memoQ (and I mean a memoQ Server, so «the works», really) back in 2009, memoQ’s updates have all been very positive and harmless. We are never afraid of updating (minor updates happen every couple of months; major updates approximately once a year), as we have never lost anything and features added or changed improved our work. We decide when to update, and usually do over weekends or evenings.

I do remember that we had minor glitches a couple of times over these years, but Kilgray always reacted really quickly and solved the problem. In 99% of the updates, the process and its results work perfectly fine. I think Kilgray take updates very seriously and only publish them after thorough testing. At least that is my impression!

I purchased MemoQ 2013 R2 and this supposed to have 2 PC license.
Now I can not use it on another PC — is something wrong here?

Dominique Pivard wrote:

You don’t have to buy a brand new license, but you will have to pay for all annual maintenance fees (the maintenance fee for a memoQ translator pro license is 124 euros per year) accrued starting one year after you purchased your license.

Смотрите так же:  Можно ли подавать заявление в загс по доверенности

Let’s say you purchased your memoQ 6.0 license in June 2010 (it’s just an example, I no longer remember when that version was actually released). You were covered for the first year, ie. until June 2011. In June 2011, you should have paid 124 euros for maintenance until June 2012. Same in June 2012 for maintenance until June 2013. Same in June 2013 for maintenance until June 2014. Same in June 2014 for maintenance until June 2015. Let’s say that now (in September 2014) you want to upgrade your copy of memoQ to the current version (2014): you would have to pay 124 x 4 = 496 euros (= cumulative maintenance fees you would have had to pay in June 2011, 2012, 2013 and 2014). It’s not the «full license» price (which would be 620 euros), but it’s more than the typical promotional price available every now and then (40% discount, ie. 372 euros). So in practice, if you wait for more than four years (three years of paid maintenance, since the first year is included) and you want to upgrade to the current version, it makes sense to look for a promotional offer and buy a brand new license: it will be cheaper than paying the cumulative maintenance fees.

OTOH, the annual maintenance fee is reasonable IMO (it’s easy to budget 124 euros every year) and it’s much lower than what SDL (for instance charges), which is more than 200 euros for a Trados Studio Freelance Plus license. And Kilgray releases at least one major version (sometimes two, eg. memoQ 2013 and memoQ 2013 R2) every year, while SDL only releases major versions every 2-3 years (2009, 2011, 2014), so you get more for your money in terms of new features.

I think they are most qualified to address such issues

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 08:32
This person is a ProZ.com Certified PRO in English to Italian translation

Click the red seal for more information on what it means to be a ProZ.com Certified PRO. ‘, this, event, ‘300px’)» > Member
English to Italian

I purchased MemoQ 2013 R2 and this supposed to have 2 PC license.
Now I can not use it on another PC — is something wrong here?

Hi Chie. As far as I remember, you can install and use MemoQ pro on 2 different computers at the same time using the «same» license, but one ends with «001», while the other with «002».

Tomás Cano Binder, CT

I can vouch for memoQ and Kilgray in this sense: since I started using memoQ (and I mean a memoQ Server, so «the works», really) back in 2009, memoQ’s updates have all been very positive and harmless. We are never afraid of updating (minor updates happen every couple of months; major updates approximately once a year), as we have never lost anything and features added or changed improved our work. We decide when to update, and usually do over weekends or evenings.

On the other hand, some of the agencies I work with wait several months before upgrading their versions of MQ server (one of them still hasn’t upgraded to MQ 2015. ), and they do that precisely in order to avoid issues. I tend to agree with Georgios about the «Constant Update Syndrome», and actually, in my experience, every single MQ release has been followed by an endless number of updates in the following months, which basically means they released a software which wasn’t working properly in some respect or the other upon release and had to keep patching it continuously. The paradox is that they keep developing and releasing «new» versions of that software while still patching the «old» version. That’s frankly absurd. It seems the good practice of releasing stable, final and thoroughly tested software went down the drain at some point in the past and that now users are naturally expected to pay in order to be beta testers as well.

And by the way, I also remember more than one occasion when the MQ version I was using started «acting up» while working on a project (problems with tags, or with memories that became «too big», or with licensing, or with images not being imported, etc.), so alternative solutions had to be found (like reimporting the documents, splitting and rebuilding memories, switching licenses, etc.) while Kilgray worked on one of their (endless) patches.

I’d LOVE it if I could have a major version every 3 years (and just some small patches to fix bugs in between). Updating for its own sake is completely unreasonable. Even the addition of new main features doesn’t really need a full redesign of so much code and UI elements. I don’t want to get «more for my money», I want to get the most I can for as little money as possible, without unnecessary content being shoved down my throat, just because that’s the zeitgeist. «Getting more for your money» is usually nothing but an elementary marketing trick to get us to pay more on unnecessary products and services.

Indeed (and possibly without having to pay a «lifelong subscription»).

Translation Tribulations

An exploration of language technologies, translation education, practice and politics, ethical market strategies, workflow optimization, resource reviews, controversies,
coffee and other topics of possible interest to the language service community and those it serves.

Running memoQ on two computers

Most of the major translation environment tools have some sort of mechanism for dealing with the occasional need to take your work on the road or do it on a different machine than the one you usually work on. For Atril’s Déjà Vu it’s the dongle: plug it in to any machine and you’re ready to go. Just don’t lose it. (Speaking of which, where did I leave that thing. ) SDL Trados acolytes can perform the mysterious rituals of online activation and deactivation, returning their sacrifice — uh, license — to the altar server and the reclaiming it in a triumphant process that unleashes productivity and great relief if it works.

I knew there was something I could do to make memoQ run on both my main machine and my Netbook for travels. In fact, I thought I had done this, but at some point it stopped working, and I simply did not get around to clearing the matter up. Then I finally asked Denis Hay on the support team, who confirmed that I had taken the right steps. Almost.

Your main memoQ license will end in -001 . To run the license on a second machine (like your netbook), install memoQ and change the license number to end in -002 .

What I had forgotten has nothing to do with the second installation per se. Some memoQ upgrades require one to re-contact the license server briefly for a update. This process can be initiated from the dialog under the Help menu and takes just a few seconds. I had apparently forgotten to do this about half a dozen upgrades ago. (Which isn’t really that long ago. The pace of progress and bug fixes at Kilgray is very satisfying.)

So now, the next time I have to travel, I won’t be lugging my boat anchor laptop with me but rather my light little Lenovo netbook.

Обсуждение закрыто.